Sangokushi

Sangokushi

250035_m

Alternative Name Romance of the Three Kingdoms, 三國志
Years of
Released
1971
Scanlation Status Ongoing
Author(s) Yokoyama Mitsuteru
Artist(s) Yokoyama Mitsuteru
Genre(s) Action, Drama, Historical
Summary A manga adapatation of the famous Chinese literary classic, Romance of the Three Kingdoms.
Downloads
Volume 1 DDL; Mediafire
Volume 2 DDL; Mediafire
Volume 3 DDL; Mediafire
Volume 4 DDL; Mediafire
Volume 5 DDL; Mediafire
Volume 6 DDL; Mediafire
Volume 7 DDL; Mediafire
Volume 8 DDL; Mediafire
Volume 9 DDL; Mediafire
Volume 10 DDL; Mediafire
Volume 11 DDL; Mediafire
Volume 12 DDL; Mediafire
Volume 13 DDL; Mediafire
Volume 14 DDL; Mediafire
Volume 15 DDL; Mediafire
Volume 16 DDL; Mediafire

51 comments

  1. Tavo says:

    OMFGGGGGGGGGGG I DIDN’T KNOW YOU GUYS WERE DOING THIS <3.

  2. Hox says:

    You mean “guy.” I’m a solo scanlation group. And I’m glad to know you’re excited, it’s my favourite project that I’m doing.

  3. CitriC says:

    It´s incredible, i have looking for this manga so long. I am really grateful you pick this one and it reach my expectations O). Thank u so much. And if you like this type i recommend you Bokko, just in case you “still” don´t know about it.

  4. AnonymousU says:

    Thank you so much for picking up this project!!!

  5. Anonymous says:

    I’m just here to vouch my support for this project since I really believe there just plain isn’t enough Mitsuteru Yokoyama stuff translated (And by enough, I mean practically any). When a man creates the mecha franchise and adapts two of China’s greatest epics into manga, you would think people would take notice. 60 volumes is a lot, but I have high hopes you’ll finish all of them.

    Good Luck!

  6. RawrTomte says:

    Started reading this today. It’s pretty good. And your scanlations are very HQ. :) Thanks a lot

  7. GR says:

    Wow, I’ve never had the opportunity to read this version. Thanks SO much!!!

  8. Kalei says:

    Thank you, thank you, THANK YOU so much for doing this! Ever since watching Giant Robo ages ago I’ve been looking for Yokoyama’s older works. They’re so hard to find! I’ve read the first volume and cannot wait to see this series through its entirety.

  9. anonymous says:

    Vol 5 is unavailable. Can you put it on direct download?

  10. Hox says:

    Uhh, what? Volume 5 link seems to be working just fine for me.

  11. GreenPaperBoy says:

    You is a monSTAR

  12. Thanks a lot for scanlating this manga! Now, I’ll finally be able to read it!

    P.S.: I’m the guy scanlating Souten Kouro.

  13. Hox says:

    Good to hear, I’m still working my way through Souten Kouro.

  14. Panda says:

    I’ve been searching for this for a long long time…. Thank you for scanlating this project ^^

  15. Jero says:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Zhang_Shiping
    about the merchant guy in volume 1 you spelled his name in Japanese as “Chouseihei”, I believe he is that Zhang Shiping. And his cousin “Sosou” is Su Shuang.
    Men, I really love Three Kingdoms comics and books. (now I’m reading “Sangokushi” of author Terashima Yu and artist Lee Chi Ching :D ).

  16. Hox says:

    @Jero:
    Thanks a lot for telling me that. I’ll get it fixed right away.

  17. Jero says:

    and can you give me the Kanji name of Lady Fuyou? :-?
    Though she is fictional, I can get her name for you if I know her Kanji name.
    Her last name is Kou, right? I wonder that surname is related to the Kou family whom Liu Bei adopted a child named Kou Feng from (renamed Liu Feng later).

  18. Hox says:

    Fuyou (芙蓉), surname Kou (鴻). Hope that helps.

  19. Jero says:

    芙蓉 (Fuyou): Furong (means “lotus” or “hibiscus”), a common female Chinese name
    鴻 (Kou): Hong (means “species of wild swan” or “vast”), a Chinese surname/forename

    I hope that helps you :)

  20. Anonymous says:

    Do you keep a list of the Chinese – Japanese names from the Three Kingdom’s era that you wouldn’t mind sharing?

  21. Hox says:

    I don’t really keep a list but I could if you want. Do you want it to cover only the more important characters or do you also want minor characters like Ji Ling, Yan Baihu, etc.?

  22. Anonymous says:

    Hm, the important characters is fine, but it’d be interesting to see the minor characters, too, if it’s not too much trouble. :)

  23. Jero says:

    in my collection of Three Kingdoms people, there is a total amount of 2121 people (info from wikipedia and kongming.net).
    if you want to know the Japanese names for major characters, find info of Ikkitousen, Koihime Musou and Dynasty Warriors :) )

  24. Hox says:

    Yeah, on second thought, I’m way too lazy for that.

  25. Anonymous says:

    ._. Woah. Haha, I suppose I can understand that! Thanks for scanslating it with the conversions for us~

  26. anonymous says:

    I was just starting this series and I was wondering about a possible mistake. On the title page of the first chapter it says “The Red Turban Rebellion” rather than the “Yellow Scarf Rebellion” as stated in the Table of Contents page.

  27. anonymous says:

    Also, thank you for the translations. I have been meaning to get into the RotTK and this is a good chance to do so.

  28. Hox says:

    Man, how did I make such a big mistake like that and not notice it? Damn, getting my Chinese history mixed up… I’ll get it fixed right away.

  29. Jero says:

    @Hox: do you have the RAW scan of Sangokushi v28, v36 and v45? I’ve all of 57 other volumes, but I still can’t find these three :|

  30. Hox says:

    @Jero:
    I uploaded the raws for v28, 36, 45 to the misc folder in my mediafire for you.

  31. anonymous says:

    Hox, I kept on saying that I would get into Sangokushi after you have finished translating so that I could marathon it, finish it, and not get sucked into it. You convinced me otherwise and DAMN IT, I AM OBSESSED WITH IT NOW. I feel like I am reading LotGH AND IT IS AWESOME. Then I realized that I have to wait for more translations. It is so good that I feel bad and I blame you Hox.

    Thank you for scanlating another one of my favorite series ;_;

  32. sun says:

    in the game sun quan is older than sun ce, but why in comic sun ce older than sun quan?

  33. Hox says:

    Well, that’s a game… Historically, Sun Ce was born in 175AD, while Sun Quan was born in 182AD. I’m quite sure the original novel even mentions that Sun Quan is Sun Ce’s younger brother.

  34. kie says:

    Thanks for doing Sangokushi !

  35. sun says:

    in the game diao chan is very love with lu bu, but why in comic diao chan is not love lu bu (sorry my english is bad, because i am from indonesian (9 years old))

  36. sun says:

    is there any comic adaption from novel suikoden?

  37. Hox says:

    For your first question, in both the original novel and this manga, Diao Chan never liked Lu Bu, and was only pretending to love him to distance Lu Bu from his lord, Dong Zhuo. So the reason why this manga is different from the game you played is because this manga is sticking much closer to the original novel.

    For your second question, there are some manga adaptations of Suikoden, but I don’t know of any good ones that have been translated as of yet.

  38. sun says:

    is that true that xu chu is xihao dun?

  39. Hox says:

    No, Xu Chu and Xiahou Dun are two different generals who served Cao Cao. The easiest way to tell them apart is that Xiahou Dun only has one eye.

  40. Cooper Holmes says:

    If I’m not mistaken Suikoden is “Water Margin” or “Outlaws of the Marsh” Mitsuteru Yokoyama did an adaptation of the novel in the late 60′s right before starting his adaptation of Sangokushi.

  41. Hox says:

    Yes, Suikoden is the Japanese title for the famous Chinese novel, “Outlaws of the Marsh.” Yokoyama did a 8 volume adaptation (yeah, it’s pretty damn short considering how long the original novel is) of it and it is downloadable from Perfect Dark.

  42. sun says:

    when volume 16 out?
    i’m not patience

  43. sun says:

    by the way, is the dian wei is benkei in japan history?
    because he is dead in standing position

  44. Hox says:

    Dian Wei is known as “Ten I” in Japan. Benkei is an entirely different man (born much later in history) but I assume that Yokoyama was inspired by Benkei’s famous death scene as he was drawing this manga. In the original novel, Dian Wei does not die standing up.

    Also, volume 16 won’t be out for a couple more weeks. I apologize, but I’m currently working at a volume/month while I work on some other manga.

  45. sun says:

    xu chu is very strong, but why there is not xu chu in the game (dynasty wariors)?

  46. sun says:

    or is it true that xu zhu is xu chu? but xu zhu is fat in the game

  47. Hox says:

    In the Koei Dynasty Warriors, Xu Chu is alternatively named Xu Zhu. So they are the same people. Xu Chu (a.k.a Xu Chu) is described very big and bulky in the original novel as well, which is why he’s fat in the game.

  48. Jero says:

    @Hox: thank you for the three raw volumes, but can you please upload the files sangokushi28-097.jpg and sangokushi45-033.jpg to mediafire for me? :-s
    I dunno if it’s caused by my connection’s errors or the web’s, I’ve downloaded them several times but they still have these errors.

  49. Jero says:

    @Hox: thank you again

Leave a Reply

Powered by WP Hashcash